28 January 2011

A visit from Nain & Taid

In the beginning of this year Nain went with Papa to "Strictly come dancing"

Taid liest ein buch mit Flyn.
Taid is reading with Flyn.


Taid und Papa packen das werkzeug aus und wir sind die ersten, die es benutzen!
Taid und Papa getting the tools out and we are first to use them!


Abendessenszeit.
It's dinner time.

Für uns Erwachsene gab es Raqulet.
For us adults we had Raqulet.

Gute Nachtgeschichten.
Bedtime stories.


Liebe Tina, lieber Wolfi, vielen Dank für die schönen Bücher. Wir haben uns sehr gefreut.

27 January 2011

Ein Rückblick

Es kommt einem schon so lange her vor und Naja es war ja auch letztes Jahr.
It seems ages ago, and yes it was last year.

Wir erleben Deutschen Schnee
The experience of german snow



Flyn und der Eiszapfen, der leider immer aus der Hand rutschte und kleiner wurde.
Flyn and the icicle that sadly got smaller and smaller.

Wurzener Weihnachtsmarkt Übrigbleibsel.
The left overs of the Wurzener Christmas market

Im Stadtpark in Wurzen
In the park in Wurzen

Ein Wintertag in leipzig
A winter's Day in Leipzig



Opa hat einen grossen Sack vor der Tür gefunden.
Opa has found a big sack in front of the door.


Weihnachtsfreude
Christmas fun




Noah vesteckt sich in Oma's jungle.
Noah is hiding in Oma's jungle.

Row, row, row your boat (Das Ruderboat lied)

Wir treffen Klein Lilly und Anja zum ersten Mal im chicen Wurzener 'Domcafe'
We meet Lilly and Anja with Markus for the first time in the chic 'Domcafe' in Wurzen.

Voll gegessen geht's auf in's Schneegestöber, hach war das lustig mit Anja, Markus und Lilly
Full of yummies we go through the snowy evening, it was very funny with Anja, Markus and Lilly

Es gibt Nachtisch
Time for dessert

Silvester Karpfenessen.
New Years eve, we are eating fish (carp).

Silvester mit Tina & Wolfi

Raqulet ohne Raqulet
Raqulet without Raqulet

Gesundes neues Jahr.
Happy new Year

mit Papa
with Papa

Familienbesuche.
Family visits.

Uroma Ilse,
hat uns ab und an lecker bekocht.
cooked very nice for us.

Uropa Alfred,
mit dem verstanden sich die Kinder prächtig.
the children got on really well with him.



Nadja & Noah immer ein schönes Bild
Nadja and Noah always a nice picture

Doris,
muss mit Quatsch machen.
has to be cheeky.

Wolfram muss Buch lesen.
Wolfram has to read a story.

Martina und Jürgen,
spielen mit der Kehrmaschine mit Flyn.
play with the street sweeping machine with Flyn


Wir bauen mit Papi.
Building with Papi.


Spass mit Mami.
Fun with Mami.

Endlich angekommen in Berlin- nach 6 Stunden Flugverspätung.
After 6 hours flight delay we finally arrived in Berlin.

Lange Weile vertreiben im Flughafen, 6 Stunden waren auf jeden Fall zu lange Wartezeit.
Keeping busy whilst waiting in the airport.6 hours were too long however.